RAS LE BOL
Brésil / Portugal / Luxembourg
1999
Drame
1h51
date de sortie en France : 11 avril 2001
Grand prix du jury au festival de San Sebastian
avec
Saul FONSECA (Jaime)
Sandro SILVA (Ulisses)
et Fernanda SERRANO (Marta) Joaquim LEITAO (Le père de Jaime) Guilherme LEME (Antonio)
le sujet
Une femme prend son jeune fils Jaime, quitte son mari et s'installe avec son amant.
Le garçon conclut que le problème avec son père déprimé, est que sa moto a été volée. Donc, il commence à travailler à une variété de petits boulots, pour remplacer le véhicule de son père.
En chemin, Jaime trouve que le travail est souvent dangereux, et tout aussi épuisant.
le réalisateur
Né le 10 mars 1939 à Leiria, au Portugal, Antonio-Pedro VASCONCELOS commen-ce par apprendre le droit à l'université de Lisbonne, avant de se passionner pour le cinéma. Ce qui le conduit à écrire des critiques de films, dans le cadre universitaire.
A partir de là, il collabore régulièrement avec divers journaux jusqu'en 1961, année où Antonio-Pedro obtient une bourse spéciale, pour étudier la filmologie à l'université de la Sorbonne, à Paris.
En 1963, il passe l'année en Italie, comme assistant aux côtés de Roberto Rossellini, avant de revenir au Portugal, où il reprend son travail de critique.
En parallèle à cette activité, il est l'auteur de plusieurs courts-métrages.
Il réalise son premier film documentaire en 1972.
Par la suite, Antonio-Pedro partage son temps entre le cinéma, principalement documentaire, et la télévision, entre la mise en scène et la production. Malheureusement toutes inédites en France.
les enfants
Saul FONSECA est né en 1985.
Après ses débuts dans ce film, on l'a revu dans des séries portugaises, inédites (comme de bien entendu) chez nous.
Puis il a tourné dans A bomba (inédit) en 2001.
Premier rôle pour Sandro SILVA.
On le revoit dans deux séries télévisées, puis dans L'Assaut en 2006.
les commentaires
Jaime est un prénom espagnol et portugais.
Dérivé de Jacob, James, Jamie ou Jacques, en Espagne, Jacob devient Jacome ou Jaime. En Catalogne, il est devenu Jaume.
Dans l'ouest de l'Espagne, il est devenu Iago, au Portugal, il est devenu Tiago.
Le nom de Diego est également une version ibérique de Jaime.
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 80 autres membres